Pırlanta'da "Hasan" Diye Bir Renk Mi Var?

Her sektörün olduğu gibi mücevher ve kuyumculuk sektörünün de kendi özgü bir jargonu vardır. Ancak bu sektör dili bazen yanlış ve bazen komik kullanımlara yol açabiliyor. Dünya pırlanta sektöründe dil İngilizce'dir. O yüzden Türkçe ile İngilizcenin karışması bazen kaçınılmaz oluyor. Pırlanta beyazlık derecesi harflerle ifade edildiğinden (D en beyaz pırlanta, E, F, G... Z'de doğru pırlantanın sarılığı artar) “H rengi pırlanta arıyorum” normal bir Türkçe olsa da maalesef gerçek yaşamda işler bazen karışıyor. - I color var mı? (Bir müşterim İngilizce I harfi “ay” diye okunduğunu değil de Ay rengi pırlanta var olduğunu sanıyormuş bir müddet) - Hasan taş çok mu beyaz? (H rengi pırlanta ifade ediliyor) - George color olsun benimkinin rengi. (İngilizce olarak tamam ama Türkçe'de anlamadığım niye H “Hasan” da G “George”. Pekihala “Gökhan” da denebilirdi) Bizim sektörde de yarı Türkçe yarı İngilizce kullanacaksak bu işi akıllıca yapmalıyız. Yoksa sektör dışından konuyla ilgisi olmayan biri konuşmayı çok farklı anlayabilir. Örneğin beş taş alyans için yüzüğün pırlantalarından bahseden sektör temsilcini şöyle bir cümlesini “Hasan'ın yanına George'u tavsiye etmem, George daha beyaz kalır” duyan konudan bağımsız birinin kendi içinden yorumu şöyle de olabilir mesela... “Hasan denen kişi daha mı esmer tenli?”   [caption id="attachment_3554" align="aligncenter" width="420"]Mercan Ziya Göral Pırlanta Yüzük Mercan Ziya Göral Pırlanta Yüzük[/caption]

Etiketler

pırlanta,pırlanta rengi,

Yorumlar